常用英语俚语

上一篇 / 下一篇  2007-03-07 00:00:00 / 个人分类:PUB转载

常用英语俚语ITPUB个人空间Z8kvqk'de]-z

英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象:
?Lt2uS s:P0ITPUB个人空间"@d9z5D5p+IQ l
a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林
C xETctS0a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) ITPUB个人空间&g8@,J*bw:}s"@
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
%UX0Jg$a L5Jp@G0a cat nap 打个盹儿 ITPUB个人空间A'Q!P'zm~-Hr"n
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) ITPUB个人空间p"o~_vfD
a headache 头痛(麻烦事) ITPUB个人空间iQJ V2`$PT
a knock out 击倒(美得让人倾倒) ITPUB个人空间+s4n-Q(f(p I `*s
a load off my mind 心头大石落地
Y9d]m%G RB0a pain in the neck 脖子疼(苦事)
'LP7K~V0a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)
mU'O:n F.mGZ0a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)
"Y@|@1h"B;[_$]q(i0a sinking ship 正在下沉的船
5z @&t(eh8CIi0a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
GU5e)Uo3~pWI0a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) ITPUB个人空间C?8pD(t(`*Eq X;p
a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) ITPUB个人空间P2PV6F#q(Wmyrm
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) ITPUB个人空间UdYF[V!QN
a weight off my shoulders 放下肩头重担 ITPUB个人空间C_1t1mh
an ace up my sleeve 袖里的王牌 ITPUB个人空间 _EI+bz PJD&g
ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)
*R-n+Gra#N0back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
QT-k6I'ELWhQZ Ro0back on track重上轨道(改过自新) ITPUB个人空间3|j m1T oZ`
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ITPUB个人空间*E:Pm,eqn
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) ITPUB个人空间8k+Mcv1Z]/J\)B
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
^[y4l[X)tO0beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) ITPUB个人空间+VP"x2[6n/J
bet your life 把命赌上(绝对错了)
A"pv%v!s?k0better half 我的另一半
iF6pr}0big headed 大脑袋(傲慢,自大) ITPUB个人空间z i3to"h7h!x!`
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
9\M%JCT@ySk'](p0bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) ITPUB个人空间 jJ#s:F(b,C?n
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) ITPUB个人空间%~'Q,a7q]`
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
/d$j6T!Et r@0break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
|__h)]~4t _B0break the ice 破冰(打破僵局) ITPUB个人空间T z,`$blUvt
brown nose 讨好,谄媚 ITPUB个人空间5y UtYVZ5s
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
w(~/|*LwP@(VJ0burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) ITPUB个人空间t_(D'@w4F7q
bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) ITPUB个人空间&Mu)U8nOBQ
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) ITPUB个人空间q?/{;?'}F,gh
buy the farm买下农场(归道山,死了) ITPUB个人空间d0Nx~~+d;Y/E)G%Q
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
W*z1p7f} H8l6sl0circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
haq|"G$CS0clean up one's act自我检点,自我改进 ITPUB个人空间-OjezUy
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) ITPUB个人空间`'tS+j7u/q
cross the line 跨过线(做得太过分了)
MXXZrsh0cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
5Yh'~6o]$FAX0cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
t+tK&{-J0daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 ITPUB个人空间#~#[zKIRcz
days are numbered 来日无多
K Y!Y;Pe/z,d!ka0dead center 正当中
1zMSi^3m3p0dead-end street 死路,死巷子 ITPUB个人空间l,j(l-a+wY5o$m
domino effect 骨牌效应

down to the wire 最后关头 ITPUB个人空间x@$B/t!J
down under 南边(常指面半球的澳洲)
.q!xDL N(]0downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) ITPUB个人空间,j@1xI'Q3t{-E
drop the ball 掉了球(失职)
T2M3Y/L[3s TP0empty nest 空巢(儿女长大离家) ITPUB个人空间|9NFW~6\.q(RS
get hitched 拴起来(结婚)
9Q3vDDvu;]$gv0get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
"e%k!YB _Nf.c.u0get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) ITPUB个人空间#J(n!Al,`+b,Q
goose bumps 鸡皮疙瘩
'Bu\`_%Js+X0hit the road 上路
6A P/Gx0EohF0hold your horses 勒住你的马(慢来)
@R*w/z6J E d#P8S0hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)
u%v"g~7~ R0in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)
hPH|7q y;b0in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)
c6r_ja(@_ ^z0in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)
)~|"^#{'f(l n9GU:`0it''s Greek to me 希腊文(天书) ITPUB个人空间1q.A Y&bf&sL*v
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)
s"hq.LgA)g:e0jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)
j0w0@0d `L?SDe0kick the bucket 踢水桶(翘辫子)
*u1xp$J*_*h-j1hl;A0kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得
N9Q K,]o9n?0last straw 最后一根稻草
-Ak0wX.TOn&X*T+b0left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) ITPUB个人空间2A_P l}7hm%_
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动) ITPUB个人空间O&NW,Gf
light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)
aORA ljM0like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖) ITPUB个人空间-~X M0^;rK
ling winded 长舌,碎嘴
8V'N;E;}~fHm0Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮) ITPUB个人空间Elg`!c(S
my old man 我的老头(我父亲) ITPUB个人空间f`|eN&G R4e
out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)
8| ND,J!V/q+eW8f6A0o0plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草) ITPUB个人空间pT'[&V|y/R!S6q
poker face 扑克面孔(喜怒不形于色) ITPUB个人空间 L["fp$l hq\
pop the question 提出大问题(求婚) ITPUB个人空间w:Q d*m Fc9fO
pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)
c#{t8}0a0u8s w0punch your lights out 揍得你两眼发黑
P9L SM9n6If"C0put all of one''s eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)
KJ[:P ll q0put one''s foot in one''s mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了) ITPUB个人空间*h*i-p'F:n)[o
rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)
yq&kWK,b,b"JF C0skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境) ITPUB个人空间kwiN(EF a)XV/R m
skeleton in one''s closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事) ITPUB个人空间r)Q9} Y v&uK
skin and bones 皮包骨
sq\#LY*C%~h0sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)
i f h"[qdo0small talk 寒喧,闲聊 ITPUB个人空间-k,d!M4ce i!{
smooth sailing 一帆风顺
\ LJn7`I`0stab in the back 背后插刀(遭人暗算) ITPUB个人空间 h9{9^v:K1p-a
stallion 千里驹(貌美体健的男人)
;hQ mG Y0stud 种马(貌美体健的男人)

swing for the fence 打全垒打
*U*i]e:V4S.Js'j;~0take a hike 走路(滚蛋) ITPUB个人空间jW|Cc5}&rnL8K
until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干) ITPUB个人空间:r5^+W$L7G
unwind 放松发条(轻松下来) ITPUB个人空间J`(U(yf
up for grabs 大家有份
5g4u[C{#~X v0up in the air 挂在空中(悬而未决)
2ui0]&q,^'m0z@_0when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)
_ ~}nK K2UQ{[0weed out 除去杂草(淘汰) ITPUB个人空间}^Me:y7d
well rounded全 能,全才 ITPUB个人空间$}!E4lG?-pX(ZW.|
when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)
!LGyPXa [P0not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)
7o4`1y pZD3\0wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)


p`Q3~9m:s-afi?0


TAG:

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

我的栏目

日历

« 2008-12-03  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

数据统计

  • 访问量: 3564
  • 日志数: 711
  • 建立时间: 2008-01-14
  • 更新时间: 2008-10-04

RSS订阅

Open Toolbar